2015年11月17日火曜日

反省中

昨日、油が滴るような肉料理を食べてしまって、
週末に絞った身体がしっかりリバウンド。
 
そりゃ、オーバーカロリーだから当然だよね。
 
という事で・・・
いや、それだけじゃなくて、
書類に追われて食事時間を失い、
今日は情けないデスクランチとなってしまった。 
 

  
最近、コンビニ物はなるべくアップしないようにしてるんだけど、
このサンドイッチは思ったより美味しくて、アップしてもいいかな・・と
思ったのは事実。
 
ツナ&チーズに使われているトマトソースが、
バジルの香りも豊で楽しいんだよね。

でも、
どう見ても食パンを使ったサンドイッチなのに、
「食パンをトーストしています」と印刷されているのが、
個人的には気になってしょうがない。
 
私が仕事として書かされるのなら、
「トーストした食パンを使用しています」
って書くと思うんだけど(爆)
  
私には
「トーストしています」とは現在進行形に読めるし、
 商品は完成品(過去完了)のものだから、違和感があるんだよね。
 
何かを狙って
「サンドイッチに使用している食パンは予めトーストしています」
という文章を削って表現したんだろうけど、
その意図がわからないから、
日本語が理解できていない人が書いた?って思えてしまう。

100歩譲って、
「食パンはトーストしています」
って表現なら・・と思うけど?
 
 
とは言え、
最近増えている「てにをは」の意味を理解できない人が書いたのならば、
「を」を「は」に換える意味もわからないのは仕方がない。
 
こういうちょっとした文章ですら、
マトモに書けない人、最近おおいよなぁ・・・と思うの、
私だけでしょうかね?
 
ごちそうさまでした。
 
55点

0 件のコメント:

コメントを投稿

BUILD A BURGER

人混み嫌いではあるけど、 取材なので行ってみた「CP+2025」。         プロからアマのカメラファンにまでと門戸を広げたイベントなので、 一般客がいないプレスタイムに訪れたのに、それでもかなりの人出があってビックリ。         イベント内容はnoteに書い...